【单选题】
[1/40]和使用说明书类似,法语的安全卡也习惯使用不定式来表达命令语气。
参考答案:
A
参考解析:
无
【单选题】
[2/40]“Contrat”指商品买卖、交换或以派工为内容的契约合同,多用于公共领域。
参考答案:
B
参考解析:
无
【单选题】
[3/40]我国的“工程技术法语”这一学科分支产生的根本原因在于:
参考答案:
D
参考解析:
无
【单选题】
[4/40]“Le schéma” 用于指导设备或组件的装配流程和方式。
参考答案:
B
参考解析:
无
【单选题】
[5/40]请从选项中选择对于此型号零件的正确汉译:Vis FHC, M4-12-10.9
参考答案:
D
参考解析:
无
【单选题】
[6/40]对招标文件的翻译并不要求译者对相关《标准》的背景知识有了解。
参考答案:
B
参考解析:
无
【单选题】
[7/40]请从选项中选出对于此装置的正确汉译:Dispositifs de mise à l'air de la canalisation pour déma...
参考答案:
B
参考解析:
无
【单选题】
[8/40]“Ouvrage d'art”这一词组在工程技术法语语境中的正确翻译是:
参考答案:
D
参考解析:
无
【单选题】
[9/40]AFNOR是“法国标准化协会”的首字母缩写。
参考答案:
A
参考解析:
无
【单选题】
[10/40]“Le lubrifiant ne forme ni laques ni vernis.”的正确译文是:
参考答案:
B
参考解析:
无